Medicina Legale e delle Assicurazioni, Psicologi e Psichiatri, Traduzione e interpretariato, Consulenza grafologica, Architettura civile e immobiliare e Architetti

La ricchezza dei dialetti italiani e differenze dall'italiano standard

da Barbara Cupiti il

L'italiano standard è la lingua ufficiale della nazione, ma la penisola italiana ha un patrimonio di dialetti unici che riflettono la diversità e la vivacità storica ... Continua a leggere

Apostille, Legalizzazione e Asseverazione: cosa sono e a cosa servono?

da Barbara Cupiti il

Guida alle certificazioni di documenti per uso internazionale... Continua a leggere

L'importanza della traduzione nel marketing B2B

da Luisa Pesarin il

Per realizzare il pieno potenziale della tua azienda nei mercati globali online, cerca partner di traduzione che possano aiutare a localizzare tutti i vostri contenuti ... Continua a leggere

Come calcolare il prezzo di una traduzione

da Romina Termite il

Per calcolare la prestazione lavorativa di un servizio di traduzione concorrono una molteplicità di parametri, oltre che il calcolo della singola cartella... Continua a leggere

La comunicazione interculturale e la conoscenza della cultura

da Barbara Cupiti il

La traduzione, l’interpretariato, la formazione nelle lingue fanno parte della comunicazione interculturale... Continua a leggere

Il ruolo del professionista linguistico per l'espansione aziendale

da Barbara Cupiti il

L'importanza di un professionista linguistico e di organizzazioni locali per il supporto dell'espansione internazionale dell'azienda... Continua a leggere

Globalizzazione: perché imparare una lingua straniera?

da Barbara Cupiti il

Imparare una lingua straniera può essere molto gratificante. Ecco perché... Continua a leggere

Perché imparare una lingua straniera? 

da Barbara Cupiti il

In quanto straniero, qual è stata la tua esperienza culturale quando hai visitato un altro Paese?... Continua a leggere

Come viene calcolata la prestazione lavorativa di un traduttore

da Romina Termite il

Il ruolo del traduttore nell'informazione globale e il saper interpretare nel mondo globale 2.0... Continua a leggere